В 2016 году исполняется 20 лет со времени выхода в свет первого номера историко-культурного, эколого-информационного альманаха «Живая Арктика». Он создан в 1996 году при Апатитском отделении Всероссийского общества охраны природы для информационного освещения экологических проблем природы. Первоначально выходили эколого-информационные газетные бюллетени «Живая Арктика».
Инициатива была поддержана Центром охраны дикой природы и Социально экологическим союзом (СоЭС), фондами Сороса и «Семена демократии» (США), местной и областной администрацией, промышленными предприятиями области. Это привело к существенному расширению как социально-экологической, так и краеведческой тематики издания, что придало ему статус «эколого-просветительского альманаха» регионального уровня.
Главный редактор с момента образования — В. Э. Берлин — эколог, поэт, краевед, основатель, издатель и редактор альманаха «Живая Арктика», действительный член Русского географического общества. Валерий Берлин считает, что «самой главной политикой в жизни страны, народа, общества должна быть культура и любовь к своему краю, которая зиждется, прежде всего, на знании достоверных исторических фактов». Благодаря этой убежденности 15 лет назад и родился альманах «Живая Арктика» (с 1996 вышло более 25 номеров). Культурологическая миссия альманаха с тех пор свято соблюдается свято.
Здесь публикуются уникальные материалы литературно-общественного, историко-краеведческого, эколого-просветительского характера: это и краткие энциклопедии об истории Кировска и Апатитов, краеведческого движения в Кольском крае, истории энергетики и экологии. Специальный российско-норвежский выпуск был посвящен всем путешествиям к полюсу за последние 2000 лет! Но особо следует отметить отражение на страницах альманаха истории древней Лапландии, земли на которой мы живем. Впервые в нашей стране на русском языке в «Живой Арктике» была опубликована «Лаппония» Иоанна Шеффера за 1673 год — энциклопедия жизни древнего саамского народа. В XVII веке она была впервые напечатана на латыни, а затем переведена практически на все европейские языки. Иоанн Шеффер – профессор риторики и политики академии шведского города Упсала. Лаппония в переводе означает "край", "удалённый". Это фактически первая энциклопедия о жизни маленького северного народа – лопарях. Лишь в XXI веке благодаря мурманским краеведам данное издание вышло в свет на русском языке. Попытки перевода трактата Шеффера были и ранее. Редактор альманаха "Живая Арктика" Валерий Берлин рассказывает: "В номере за 1999 год "Живая Арктика. Век краеведения на Мурмане" были опубликованы первые 3 главы из "Лаппонии". Прошло почти 10 лет, когда нашлись средства и заинтересованные люди, которые помогли издать книгу целиком. Альманах содержит 35 глав и 35 иллюстраций. Теперь саамы могут знать, что о них говорили почти 400 лет назад.
В альманахе увидела свет и первая в мире хронология жизни и творчества Венедикта Ерофеева (2005 год). Весь том занят биографической хроникой Венедикта Ерофеева, самой полной из существующих. В хронике 150 страниц: история семьи, переписка, архивные фотографии.
В настоящее время судьба альманах неизвестна, сайт – в нерабочем состоянии (http://www.arctic.org.ru).
Но даже те номера, которые увидели свет за 20 лет — это свидетельство разумного хозяйского понимания своего региона, его природных и интеллектуальных ресурсов, всей толщи его истории — в минимальном тираже.